Islam Aur Mussalman
L'slam and musulman
Subah
Dawn
L'aube
Ye Sehar Jo Kabhi Farda Hai Kabhi Hai Amroz
Nahin Maloom Ke Hoti Hai Kahan Se Paida
The morn (morning) that shifts so soon tomorrow new,
Whence it comes is only known to few:
Ce petit matin qui est tantôt demain tantôt aujourd'hui
On ne sait d'où il né
Woh Sehar Jis Se Larazta Hai Shabistan-e-Wujood
Hoti Hai Banda-e-Momin Ki Azan Se Paida
The dark abode of being is shook by morn,
Which by Muslimʹs call to prayer is born.
Ce petit matin qui fait trembler le royaume de nuit
né du chant de prière d'un fervent Musulman (momin)
Bhopal (Sheesh Mehal) Mein Likhe Gye
Paris Ki Masjid
Paris Mosque
La Mosquée de Paris
Meri Nigah Kamal-e-Hunar Ko Kya Dekhe
Ke Haq Se Ye Haram-e-Maghrabi Hai Begana
What should my eyes, but an architect’s Nimbleness,
See in this shrine of the West? It knows nothing of God.
Comment puis-je voir le degré de l'art (architecturale)
Dans ce sanctuaire occidental, qui est étranger de la foi
Haram Nahin Hai, Farangi Karishma Bazon Ne
Tan-e-Haram Mein Chupa Di Hai Rooh-e-Butkhana
Mosque?—the Frankish illusionists
Have smuggled into the carcass of a shrine, an idol‐hall’s soul!
Ce n'est pas un sanctuaire, les occidentaux malicieux (illusionistes) ont
dans le corps de sanctuaire, caché l'âme d'une maison d'idoles.
Ye But-Khuda Unhi Gharat Garon Ki Hai Tamer
Damishq Hath Se Jin Ke Huwa Hai Weerana
And who built this palace of idols?
The same robbers whose hands have turned Damascus into a desert.
Nigah Woh Hai Ke Mouhtaj-e-Mehr-o-Mah Nahin
rue sight is not that distinguishes between red and purple,
True sight is not dependent upon the sun and the moon.
Farang Se Bohat Aage Hai Manzil-e-Momin
Qadam Utha! Ye Maqam Intahaye Rah Nahin
The destination of the believer is beyond the Frankish horizon;
Take courage, it is not the end of your journey.
Khule Hain Sub Ke Liye Ghareebon Ke Maikhane
Uloom-e-Taza Ki Sarmastiyan Gunah Nahin
The taverns of the West are open for all:
The ecstasy of the new learning is not a sin.
Issi Suroor Mein Poshida Mout Bhi Hai Teri
Tere Badan Men Agar Souz-e-‘La Ilah’ Nahin
The exhilaration will lead you death
If you do not have the burning of 'La Ilah'.
Sunain Ge Meri Sada Khanzadgan-e-Kabeer?
Gileem Posh Hon Main Sahib-e-Kulah Nahin!
Will the great Sirdar listen to my feeble voice?
I am only a dervish lacking in worldly honor.
Ke Imtiaz-e-Qabail Tamam Tar Khwari
Sher Shah Suri has so well said:
The distinction of tribes is the cause of all ruin.
Aziz Hai Unhain Naam-e-Waziri-o-Mehsood
Abhi Ye Khilaat-e-Afghaniat Se Hain Aari
Waziris and Mahsuds are names dearest to heart;
Alas! They feel no pride in being Afghans.
Hazar Parah Hai Kuhasar Ki Musalmani
Ke Har Qabeela Hai Apne Buton Ka Zunnari
The Muslims of the mountains are divided into thousand tribes,
And every tribe has its own idol.
Wohi Haram Hai, Wohi Itebaar-e-Laat-o-Manaat
Khuda Naseeb Kare Tujh Ko Zarbat-e-Kari!
The same sanctuary is filled with Lat and Manat;
May God grant you power to break them all.
No comments:
Post a Comment